Errata de Coriolis - El Tercer Horizonte (1ª impresión)

Texto original

OPERATIVO (del original en inglés Operative)

Texto corregido

La palabra Operativo en español no tiene el significado de persona que trabaja para una empresa o a acargo de terceros, sino el dispositivo que forman. La traducción más aproximada sería AGENTE.

Entiendo que hay un concepto de grupo llamado Agentes, que podría confundir entre este concepto y el de personaje. Quizas con el personaje definido como Agente Operativo, y el concepto como Agentes Privados, Enviados, Emisarios (ya utilizado en una facción) u otro sería más apropiado.

Impresión

Página

23

Columna

0

Caja de texto

Sección

constants.section.

Párrafo

0

Estado

Rechazada

Tipo

Crítica